第二二零章 启程-《异世人生:精灵弓手》


    第(3/3)页

    “so,    that's    why    you    let    her    go?(所以,这就是你让她离开的原因?)“

    这个问题像是点燃了一颗炸弹,瞬间安静的走廊里有呜咽声随着气流炸裂开来。

    尼克看着萨拉,两人坚定的对视中似乎有火光迸现。

    “i    didn't,    and    i    will    never    let    her    go.(我并没有,也不会让她离开。)“

    说完,尼克有些泄气地道:

    “i    just    can't    say    no    to    her,    like    always.(我只是从来无法拒绝她的请求。)“

    萨拉叹气:

    “sometimes    i    really    think    you    do    indeed    are    spoiling    her    a    lot.(有时候我真的觉得你十分非常特别纵容她。)“

    尼克站在一间昏暗的舱室门口,他终于发现了这唯一一间没有窗户的舱室。

    “and    what    happened    to    your    grammar?need    a    kindergarten    handbook?(你的语法没问题吗?来看看幼儿园课本?)“

    萨拉一扬手,尼克迈进舱室的腿被冻住。

    “take    my    words    seriously,    nick.(尼克,认真思考我的话。)”

    尼克低头敲了敲自己坚硬的膝盖,扭头看向萨拉:

    “spoiling    is    not    always    a    bad    thing.    think    about    how    you    joined    us,    and    how    everyone    joined    us.(纵容并不总是坏事,回想一下你是怎么加入我们,还有其他人是怎么加入我们的)“

    萨拉微怔,随即目光温柔地笑了笑。确实,如果不是尼克对cybele的纵容,她和约翰就不会认识尼克他们,而他们这个佣兵团更不会成立。

    “now,    lea-ve    me    alone.    i    need    some    rest.(现在,不要再烦我了,我需要一点休息。)“

    尼克说完,拖着被他自己扭断的半条腿跳进了房间,“嘭”地一声把其他人和他的右小腿一起关在了门外。

    “don't    you    think    he    is    upset    for    some    reason,    twin?(你有没有觉得尼克因为某些原因不太开心?)“杰基尔突然出声问道。

    “yes    he    is    upset.    and    guess    why?(没错,他很不开心,来猜猜为什么?)”海德答道。

    “the    date    today!(因为今天的日期!)”杰基尔开心地答道。

    日期?今天是……

    约翰在胸前划了个十字,低头开始祈祷,约克咧着嘴开始唱起了生日歌,只不过听起来有点寂寞。

    萨拉在片刻的呆愣之后也惊呼出声:

    “oh    my    goodness!    it's    today!    today    is    cy's    birthday!    the    birthday    of    her    18!(天啊,是今天!今天是cy的十八岁生日!)“

    “poor    nick,    he    must    be    very    sad    for    missing    her    birthday.(可怜的尼克,他肯定很伤心,竟然错过了她的生日。)”杰基尔捂着胸口悲痛地道。

    “do    you    think    he    will    shed    his    tears    all    over    the    room,twin?(你觉得他会不会流满一屋子的眼泪?)“海德有些恶劣地一笑,猜测道。

    “or    his    blood?(或者流满一屋子的血?)“杰基尔有点担忧。

    双胞胎开始打赌,并且讨论起了赌注,萨拉在两人的一问一答中敲响了尼克的房门:

    “okay.    nick.    listen.    whatever    you    are    doing    in    that    room,    clean    it    up    when    you    finish.    and    try    not    to    scare    any    staff    here.    it    will    be    extremely    embarrassing    for    us    to    get    kicked    out    because    of    your    nasty    little    hobby.

    (尼克,听着。不管你在里面做什么,记得在结束后把房间打扫干净。尽量不要吓到任何飞艇上的员工,如果我们因为你的一些小癖好被赶出去,这将会是一件非常令人尴尬的事情。)”

    “……”

    “you    morons!    get    away    from    my    door!    now!(你们!全部!给我!滚!离我远点!!)”


    第(3/3)页