第(2/3)页 “这样啊……”让娜公主半懂不懂地点点头。 “我们上古三代就是这样的。”吃完饺子的朱文奎也帮腔道。 “拜上帝教传开之后,大家使用的授权方式就变了。当然,本质上其实还是差不多。”郭康继续说道:“和塞里斯一样,罗马也从‘自称统治者是神’,转向了‘自称统治者是受神委托的代理人’。虽然看起来疏远了些,但其实这种方式才更加先进。” “原因其实也不难理解:人终究不是神,神王做出的种种不合乎神性的行为,会一次次地冲击神性本身,冲击整个政权的合法性,以及由此而来的稳定性。” “所以,还不如这样稍微保持点距离。只要维持自己对神性的最高控制权和最高解释权,这种方式也是很合适的。而且,它的稳定性也比之前那种出色多了,甚至可以在不同王朝之间流转,也能使用。” “按你这个说法,好像神意都是人为控制和操作的……”让娜公主忍不住说道。 “这应该也是神许可和支持的吧。”郭康这次有了准备,立刻说道:“法国自己就是个很好的例子。大家总应该知道,国王陛下的那个‘最基督’的称号吧。” “叫‘re&nbp;chritianiimu’。”小让娜点点头:“不过我不知道怎么翻译好。后面这个词,是个衍生词汇。它的词根是‘基督教’,再把它形容词化,最后再加一个最高级。希腊语还好,但汉语里好像就没有这种通过添加词缀,让词性变化的方式。不知道怎么翻译才妥当。” “没事,汉语很灵活的,特定的名词可以在约定俗成的情况下,直接作为形容词。你看上次我们俩还说‘那谁谁谁,太宋了’。这不就是个例子么。”朱文奎倒是觉得差不多:“换成最高级也可以,就是‘伱最宋了’这样吧。” “在这里的话,直接说‘最基督的国王’,其实也行。”他总结道:“反正大家都知道,这里是作形容词用,表示他在基督教之中居于最高,最接近天兄。” “口语那就更简单了。”郭康也点点头,随口诌道:“可以说,国王陛下这就是玛利亚给天兄开门——基督到家了啊。” “……” 众人一时冷场。 第(2/3)页