003 热情好客老毛子-《我在西伯利亚很逍遥》


    第(2/3)页

    张扬明白了,这个女孩的意思就是问张扬是不是迷路了,为什么会到她们的村镇。

    “我,旅游。”张扬放慢语速,想要发音标准点,“我,找饭店。”

    女孩看起来是真的无奈了,沟通是一个很费劲的事情。但是好在张扬还算知道一些日常俄语单词,再者就是夸张的肢体语言,也可以表达一下张扬的意图。

    女孩忽然问道,“你会英语吗?”

    张扬的英语有点中式英语,更何况他也就是四级而已。而这个女孩的英语,也有比较浓的俄语口音,也不算是特别流利。

    只是没什么问题了,英语当中夹杂着一些个俄语单词,再加上肢体动作的描述,沟通顺利。

    女孩的名字是玛丽娅-伊凡诺芙娜-伊凡诺娃。

    这也是很标准的俄罗斯人的姓名,第一部分为本人名字,中间为父亲名字,最后为姓氏。

    只不过同一家庭的兄弟姐妹,父称和姓虽然相同,但由于性别不同,表达形式也不一样,主要表现在词尾的变化上。

    男性的父称在父名后加表示阳性的后缀,多数为“维奇”;女性的父称是在父名后加表示阴性的后缀,多数为“芙娜”。男人姓的结尾多为“夫”、“斯基”等,女人姓的结尾多为“娃”、“卡娅”等。

    再者就是‘玛丽娅’这个名字,在俄罗斯也是非常常见的女性名字。

    张扬能够感觉到玛丽娅的友好和热情,因为按照俄罗斯人的性格,正式场合是要全称姓名。陌生的成年人,也是全称。平常情况下,都是名字再加上父称。

    能够直接叫名字的,那就是关系很好的朋友了。

    玛丽娅就读于新西伯利亚大学,在俄罗斯也是前五的名校。如果按照qs看世界大学排名,落后于武大。不过有些时候,qs等等排名也不能说明一切。

    热情的玛丽娅将张扬这个客人带到了家里,立刻让张扬感觉到了紧张。

    板着脸的伊万诺夫和肥胖的卓娅,这是玛丽娅的父母。而她的哥哥伊凡诺维奇五大三粗,鼻子通红。而坐在地板上的安德烈,则是玛丽娅的二哥,也是红鼻子。安娜打量着张扬,这是玛丽娅的妹妹了。

    尴尬不已的张扬后悔了,早知道不过来了。

    而玛丽娅和她的家人说了一大堆,就开始准备用餐了。说好了的,要给钱的。

    伊万诺夫指了指餐厅,说道,“过去吧。”
    第(2/3)页