第(2/3)页 “伙计们,我们改变航道如何?慎重起见,我们还是应该转道托尔图加岛!” 船员们高声赞同。 伊丽莎白把水手帽往脸上压了压,笑了。 她的计划成功了。 现在,她所能做的就是等待。 ...... 伊丽莎白正前往托尔图加去找威尔,但威尔离托尔图加还远得很呢,他和杰克·斯帕罗正往内陆驶去。 穿过一片浓雾,两艘小艇离开黑珍珠号向潘塔努河的河口划去。 巴博萨、威尔和潘泰尔在前面领头,后面是杰克和拉杰蒂等人。 当他们划过盘根错节的密林时,威尔悄悄地问了吉布斯一个大家都想知道的问题。 “到底是什么东西让杰克吓成这样?” 巴博萨嘲讽道:“除了戴维·琼斯,杰克谁都不怕。他觉得自己只有在陆地上才安全。如果他去海上就会被抓走。” “被戴维·琼斯抓走?”威尔满腹狐疑地问。 杰克似乎从未怕过任何人。 “好吧,我告诉你们。如果你们相信这种事的话,戴维·琼斯有个完全听命于他的怪物,一个来自深海的极可怕的东西。” “它巨大的触角能把你的脸完全吸下来,然后把整艘船拖进极度的黑暗之中,这个海怪......”巴博萨提到这个恶魔的名字时语气都有了些许不同,“据说,它呼吸里的恶臭......” 他一歪头,重复着这句话,继续划船。 威尔回头看了杰克一眼,他正紧张地弄着手指头上的一根肉刺。 威尔说:“从没想到杰克会是那种怕死的人。” “是啊,但是谈到琼斯,那可不是死的问题,那是一种惩罚。”巴博萨回答:“想想你能为自己想象出来的最糟的命运吧,无休无止......那就是在戴维·琼斯的海底坟墓里等待你的东西。” 有那么一会儿,船上的所有人都一言不发,默想着巴博萨所说的话。 “那把钥匙能让他免于这种命运?”威尔最终问。 “这正是杰克现在要想回答的问题。”巴博萨瞥了一眼杰克,“非常想,想得甚至要去问她。” “她?”威尔紧张地说。 巴博萨点点头:“对。” 当小船驶进一个雾气腾腾的支流的平静水域时,萤火虫在湿重的空气里闪烁。 小艇停在一根绳梯旁,这根绳梯从在一棵大树高处蔓生开来的一个木头窝棚外垂挂下来。 第(2/3)页