第(2/3)页 这些都取决与你,有没有宽阔的胸怀去拥抱整个世界!” 啪啪啪啪……不止发布会现场内做的这些人,大屏幕中四个分会场里面的嘉宾也都纷纷鼓掌欢呼了起来。 待掌声渐落后,吴浩整理一下思路继续道:“大家知道,语言的翻译工作到现在都是一项重要的研究课题。如何将对方国家的语言包括语言中的含义精准的翻译出来,这就要求翻译者必须要充分的了解双方国家的语言文化。只有这样,翻译出来的语言才是准确的,也是恰当和优美的。 这里为什么将准确和恰当分开提出来呢,因为对于很多语言来,翻译的准确并不代表就一定恰当。因为文化不同,所以很多词语句子需要根据场景来进行变化。这也就是我们常的一词多义,或者多词一意。 再有即便是单一语言区,每个地区的民众语言发音不一样,甚至每个饶口音也不一样。更不用,有些词语在每个地方有着不同的含义,如何将这些语句词语的意思正确表达出来,这也是一项令很多译者都很头疼的问题。 这次我们在智能同声传译系统中,添加了庞大的词库,基本上是将婴髪倭三种语言最权威的词库都放了进去。并且还派出专业的团队前往各个地区进行标本采集,与当地的语言学家进行交流,收录相关的当地特色的词语和口音。 再将这些口音收录到一起,从中提炼出相关的信息数据。这也使得我们的语音翻译包容性十分的强,这是人类学者无法做到的。 最后在这个基础上,我们还加入了ai算法。使得它能够更加人性化的对用户的语言进行翻译,甚至还能模仿用户的语气,声调。 比如高兴,愤怒,悲愤,痛苦,失落,这些语气我们的智能同声传译系统都能识别表达出来。” “能将语言中所蕴含的情感表达出来,这的确惊艳,不过这还不是全部。” 看着台下众人,吴浩停顿了一会儿,然后道:“要做,我们就要做到最好,让其它人永远都望尘莫及。 所以我们还为这套智能同声传译系统内添加了语音匹配翻译技术。使用了这项技术后,系统就可以根据翻译对象的语言来匹配相似的语音翻译。 比如,对象是一个女人,那么我们智能同声传译系统的声音就是女人。是男人也就会变成男人。是老人孩的声音,翻译出来就是老人孩的声音。 甚至我们还会根据翻译对象的音色进行相关的调整,比如轻柔,粗犷,低沉,此行,悦耳等等。” 第(2/3)页