第一百三十六章,忍耐和小玩具-《法兰西之狐》
第(3/3)页
好在这款偷工减料的小甜瓜连预制破片都省略了,结果外壳也只是一炸两半,那个个士兵被气浪冲得摔了一个跟斗,却奇迹般地并没有受什么伤。
同样也是这次实弹训练中,还有几枚“小甜瓜”也没有响,有了刚才的教训,大家自然是不敢再上去了,拿破仑甚至还让人用绳子将那一块圈了出来,禁止别人靠近。结果,那几枚“小甜瓜”在那里放了整整一天,硬是真的没响。
除了小甜瓜,其他的东西也都一样的一塌糊涂。大炮使用的褐火药明显的受了潮不说,而且里面的硫磺甚至都没有被弄碎,还夹杂进来了一些可能是用来压秤的小石子;各种军刀也是找不出几把能用的,用一些士兵的话来说就是切面包的时候都担心它们会缺口或是卷刃;(当然这一方面是因为刀子的质量太差,另一方面,也是因为面包里面加进去的添加剂太多了。)还有军装,布匹的厚度明显下降了,扣子也都没有缝结实,稍微拉一下,就能从衣服上拉下来。
这么一来,士兵们的怨言就真的有些压不住了。一些低级军官和北方前线的同袍还有书信往来,他们就绘声绘色地讲起北方前线的那些黑色笑话,弄得大家都知道了倒霉的儒贝尔将军的故事。
拿破仑还是似乎在尽可能的为督政府洗地,而将责任都归结到那些奸商身上去。他的话基本上可以归结为:“当今圣上至圣至明,只是被几个奸臣蒙蔽了。”啊,不对,记错词了,应该是:“如今政府的那些人其实都不是坏人,只是他们太年轻太天真,以至于被那些奸商骗了。”
不过这个话实在是有点缺乏说服力。士兵们又不是傻子,他们才不会相信,一群太年轻太天真的家伙能爬到那个位置上。
“能被几个奸商这样糊弄的团团转,那除非是傻子。”一个士兵这样说。
“不是傻,就是坏!”有人表示了赞同。
“都坐到那个位置上了,还可能是傻子吗?他们的位置又不是世袭过来的。这里面要说没有什么见不得人的肮脏交易,我就不姓密特朗了!”另一个士兵骂道。
“说不定,就有某个商人,给他们送了美女。”又一个士兵开始歪楼。
“你怎么知道送去的是美女?说不定他们把自己的儿子洗干净了,然后给那些家伙送过去了呢。你知道,据说上面有些家伙就喜欢这一口……”于是楼就更加的歪了。
“唉,反正在战场上死掉的也不是他们。他们不是傻,他们就是坏!”有人得出了结论。
第(3/3)页