第(3/3)页 最让云笑解除以前疑惑的是,天人圣殿的翻译,它会直接让各种物品的名称转换为轮回者所习惯的名称。 比如事实上星际争霸世界里的跳虫或者刺蛇在原住民的称谓里其实不是这个,在露西的本地语言里,他们其实是称之为“浑身是刀的狼”与“恶鬼的刺”,而当天人圣殿将这些原住民口中的名词翻译过来的时候,云笑听到的名词却依旧变成了云笑熟悉的星际争霸这款游戏里的翻译名。同样,14高斯步枪的名字也不是这个,但是天人圣殿直接在云笑的脑子里翻译成为了这个名字。 天人圣殿似乎是直接从轮回者的脑中提取相关资料而作为查询信息,并非按照某种方言语法。 而云笑也查询到,其实第一次任务里的神龙之谜世界,按照那个世界的语法,兽王的名字在魔族语言中并不叫克洛克达因,而且大魔王的名字也不是巴恩,死神基尔也不叫基尔巴恩。但是通过天人圣殿这种特殊的翻译方式,翻译过后的人名以及一些物品的名字直接变成云笑记忆中所熟悉的名字。 物品名或者人名本身就是一个标签,所以天人圣殿这个算是福利了。 最后,云笑又动用了100点换取了一个科技向的“美颜整容机”。 之所以选择这个,自然是为了进一步遮掩自己原本的身份,随着时间越来越长,指不定万剑宗的人会拿晶石映像来寻找自己。而科技向的“美颜整容机”,却是不属于法术系统,而是从身体根本上改变容貌的装置。 兑换了整容机,又用完查询时间后,云笑带着没用完的400点奖励点心满意足的离开了天人圣殿。 第(3/3)页