第五十六章 扑朔迷离-《幸福武侠》


    第(2/3)页

    壹用的是阿拉伯数字‘1’,而这个‘1’字更是用【】两个符号夹了起来,而后‘共同名称’‘区别时’后出现了一个点,‘同名异义’这个词也被‘’两个符号给括起来了。

    正是秦朝将前世的括号、逗号、引号等标点符号第一次用于文章中,并且登在报上。

    李清照微微吸了一口气,继续往下看。

    “‘人’和‘肖像’都可以叫做‘动物’,因为这只是它们的共同名称……”

    “当事物不仅具有一个共同名称,而且与名称相应的实体的定义也是同一的,那么事物的名称就是‘同名同义的’……”

    “【2】语言的表达。或者是复合的,或者是简单的。……”

    ……

    越是往下看李清照便越是迷惑不解,甚至完全不耐烦起来,后面的讲解啰啰嗦嗦。絮絮叼叼,看起繁杂琐碎,让人头痛。

    当然这头痛并非文字不认识。

    范畴篇的文词语句和秦朝的报纸一样,句句大白话,尽一切可能通俗易懂,可是每一句虽然认识。但用词十分抽象,所说的内容又是干巴巴无趣至极,让人提不起一点劲。

    若非李清照天生聪明,恐怕看了后面忘了前面,都要读不懂在说什么。

    这无趣,只要不是傻子都懂的内容文章却左分析,右说明,反反复复,来来往往写了一大篇,岂能不让人头痛,岂能觉得繁杂琐碎?

    《范畴篇》秦朝并没有一次性写完,只是写了一小部份。

    忍着恶心和不耐烦李清照看完了这一篇,这时才发现后面秦仙傲给予的小记,这篇小记讲了不少内容,但是最让李清照注意的是。

    “我高祖秦仙傲在神仙国度读书,凡书必有标点符号,其标点或表示语气,或意味着停顿,或说明词语的性质与作用。因此读文,即便是没有经过训练的读者,也不会产生歧义。”

    “翻译神仙国语讲究信、达、雅,神仙国之标点符号,自然不能弃之不用,以免一句话产生名种不同的解释……”

    “神仙国最大的特点就是规范,严谨,认真,从标点一事即可看出……”

    “天地之理,何其玄奥。要讲清楚这些道理已是难事,何需在阅读中人为增加难度?……”

    “我提议今后凡是翻译神仙国语书籍,标点不可省略,今后新青年报上刊文,所有文章,一律带标点符号,因此来稿者请多加注意。”

    ……

    如同当年胡适、钱玄同、周作人……等在1919提出《方案》要求进行标点符号颁布一样,秦朝在这小结中倡议使用标点符号。而后第二篇题目则是:“采用新式标点符号倡义”,下面则是各种符号的规则作用等表格。

    “标点符号?”

    李清照眼里闪出亮光,读书,点逗一直就是个麻烦事,虽然古文文书都是通过语感,语气助词,语法结构等来断句。可这种断句,有一个大大的‘缺点’,就是容易断句不明,使文章产生歧义和误解。这种误解,这种一句话可以引申无穷意思,对装神弄鬼,以显示自己学问的人来说是好事。可李清照却不喜。

    “这秦仙傲用标点符号,若真能推广开来,倒是做了一件好事,不过……”

    李清照摇了摇头,目光落在《范畴篇》上。眉心微微皱起。

    “小姐。”

    绣儿一旁渡来渡去,这时发现李清照好像看完了那篇《范畴篇》不由兴奋起来。

    “这篇《范畴篇》没想到这么简单,连我都看得懂。”绣儿扑扇着明亮的大眼睛,“可这是为什么,这可是神仙国的书籍,让神仙国进入到那样天堂一样生活的国家的知识呀,小姐,你说怎会如此简单?”
    第(2/3)页