第492章 我来给大家表演一个魔术-《我在十八世纪当神仙》


    第(1/3)页

    夏青黛跟着欧文参加的定海总镇府的这一场筵宴,总的来说极为隆重。虽然参与人数不多,但规矩极多。

    从座次安排到餐桌礼仪,皆森然有序。小到一碗白莲蓉,大到一盆矮树盆景,无一不在彰显着泱泱大国之文明璀璨。

    夏青黛看着面前琳琅满目的美食和摆件,恨不得统统打包带走了。

    美食倒也罢了,只能骗骗肚子,但眼前的精致盆景,要是拿到现代,那得比微雕还要牛逼吧,肯定能卖个好价钱。

    这种摆在桌上不过两尺高,却异常苍古的名石贵木,造型之别致,尽显清奇古怪。仿佛将一方小天地置于其中,一看就有华夏文人墨客的范儿。

    夏青黛最喜欢的就是摆在欧文边上的那一盆博兰,无他,看着就贵!当然,厅里边几上放着的相思树和黄槿也同样充满了艺术美感,尽显价值连城风范。

    不止夏青黛对点缀用的盆景目露垂涎之色,英国副使斯当东也是一样的表情。在席间就忍不住表示了惊叹,并不停追问这到底是怎么培育的。

    听完传教士的翻译,定海镇总兵马瑀嘴角噙着一丝含蓄的笑,望向县令张玉田:“张县令,老夫是个粗人,说不好这些东西,不如你给他们介绍介绍?”

    “是。”张玉田自是当仁不让。别看他就一小小县令,那也是千军万马里杀出来的进士,文化涵养是极好的。

    介绍起盆景这种集园林栽培、文学、绘画等艺术于一体的缩地成寸的艺术,根本就是信手拈来。

    此时的他们对于英国人,都有一种心理上的优越感。谈笑之间总会流露出好为人师的一面,给“红毛咭唎”们科普一些知识,来点天朝上国地大物博的震撼。

    可惜的是充当翻译的天主教传教士们翻译的水平实在蹩脚,夏青黛都要听不下去了。

    张玉田口中优美的汉语辞藻到了传教士的嘴里,就变成了极为二缺的英语单词。硬生生地把盆景降了好几个逼格,就好像把《西游记》简单粗暴地翻译成“猴子”一样粗鄙。

    夏青黛微微把脑袋凑向欧文,好奇问道:“欧文,你怎么不客串一把翻译呢?这位传教士的语言表达水平实在堪忧啊。”

    欧文瞥一眼夏青黛,以茶掩口低声回道:“我不喜欢。”

    “噢,了解了解。”夏青黛懂。

    小欧文一向不是个爱多话的人,叫他当翻译“巴拉巴拉”嘴皮子不停,确实难为。
    第(1/3)页