24 空中的驳-《我们是来自北方的狼》
第(1/3)页
鲜北没有想自己会不会游泳,就跳入泉池里,一把捞起了甜女,一下就站了起来——原来泉池不深,只到鲜北的胸部。
甜女肯定不会游泳,她掉进水中,就喝了两口水,鲜北把她救起,她还一把一把地抚着自己的脸,想拂去水珠,可是这么一把一把地拂,把脸上的污垢都清洗了下去,露出了白皙的肌肤。
鲜北看呆了,他喃喃地说,“你、你是白种人?”
甜女一下子捂住了脸。
鲜北说,“别介,这样白白净净的多好看。”
甜女一头扎入他的怀里。
鲜北说,“还不好意思?我抱着你,再到水里洗一洗。”
“不要不要!”
鲜北哪里会听她的,他逐渐蹲下了身子,甜女二次入水。
天气不凉,但是身子入水了,也能知道,水的浮力上来,天女放弃了抵抗,舒展开身子,躺在水里。
鲜北慢慢地下蹲,水的浮力完全托起了甜女的身体,鲜北放开了手。甜女感到这些,她喃喃说,“不要,抱着我,我的太阳。”
这句话勾引起鲜北的歌唱欲望,他一下子想了帕瓦罗蒂的美声男高音《我的太阳》,这是他聚众表演节目时的保留曲目,意大利文,一般人听不漏:
che bella cosa e na iurnata e sole
l’aria serena doppo me tempesta
pell’aria fresca pare gia na festa
ma na tu sole chiu belo oi ne
o sole mio sta infronte a te
o sole,o sole mio
sta infronte a te
sta infronte a te
quanno fa notte e o sole se ne scenne
me vene quase una malicunia
sotto a fenesta en me restarria
quanno fa notte e o sole se ne sceene
第(1/3)页