第(2/3)页 说到这儿,我望着刘启明:“不知启明先生是否可以教我。” 刘启明笑道:“没问题,你看了书,跟我到病房实践两天,点拨点拨就行了。” 我站起来抱拳:“先谢过师父。” 郑会长说:“我非常关心克鲁兹教授的恢复情况。怕万一有闪失,觉得住到马尼拉放心一点,所以过来了。” 我说:“我还有一件事想拜托你。” “说。” 我把唐曼想留下来的事说了一遍。 他点点头:“这个应该没有问题,就算你回国了,你与他家的联系还是存在的。怎么来沟通呢?专门雇一个中文翻译也没必要,唐曼很合适,她本来就是学护理的。” “那就拜托你啦。” “不用拜托。” …… 三天后,克鲁兹完整的体验报告出来了。他完全恢复到了患病前的体质状态。 第三天晚上,克氏家族的成员都赶到马尼拉“凯悦酒店”举行庆祝宴。郑会长、刘启明应邀参加。 那场隆重的庆祝宴,人并不多,事实上也就是二十来人,但豪华与奢侈是惊人的。 邀请了几位医学界的大佬作陪,菲国著名歌星献歌。厅子外保安值守,非邀请人员一律不得入内。 吃是次要的,除了唐曼之外,其他人是什么山珍海味都不在乎。其实唐曼也没有时间享受这美味佳肴,她坐在我旁边,要不断地向我翻译。 与中国酒桌文化不同。我们的是主人先讲开场白,克鲁家族的是先由大家轮流向他敬酒。 我对唐曼说:“你赶紧垫一下肚子。” 在郑会长的提醒下,我站在敬酒队伍中慢慢移动。轮到我向克鲁兹敬酒时,他欠了欠身子,轻声说: “thankyouverymuch,doctorwan。” 大家敬了克鲁兹,纷纷来给我敬酒,这个就不用排队,谁有空,就端着酒杯过来。 唐曼忙得翻译不过来。她说:“不管人家说什么,你就说:thankyouverymuch。” 最后,克鲁兹站起来,举起酒杯致辞。唐曼马上站起同声翻译。在场的人都听得懂,只是翻译给我一个人听。 这样却有一种非常正式、庄重的仪式感。 ladiesandgentlemen 女士们先生们 克鲁兹:…… 唐曼:“在这美好的时刻,我感谢大家的祝福,上帝会保佑你们。 克鲁兹:…… 第(2/3)页