第(1/3)页 我从9月25日赴菲,到10月25日,整整一个月。克鲁兹的病已大见起色。 我把排毒的泻药早已停了。改用指压法给他疏通经络。这种他从没有见过的徒手治疗法,让他体内的真气一天比一天增加。 25日上午,我给克鲁兹梳经,他已经能正常和我交流了,不漏字,不中途喘气。 “万医生,你真有神奇的功夫。” 我现在喜欢叫他教授。我说:“教授,我预计五天之内,你可以下床。拄着拐杖到外面看看了。” “howiwanttoseethesun。”(我多么想看看太阳。) 我的英语听力提高不少,猜出了他的意思。赶到唐曼翻译之前,说道:“i'llwatchwithyou。”(我陪你一起看。) 唐曼吃惊,克鲁兹更吃惊。下一句,我就没有听懂了。唐曼翻译给我听:“你能说英语让我感觉无比亲切。” 我回答他:“icanonlysayalittle。“(我仅仅能说一点点。) 我给他指压一遍,让唐曼上。 唐曼又给他压了一遍。 不要服药,每天只要上午下午两次指压疏理经络,调养正气,工作轻松多了。 做完疏经,我回到客厅,与克鲁克进行了交流。我表达了如下意见:通过我的观察,克鲁兹教授的身体恢复得相当快,决定在月底,即10月31号这天,让他下床,拄着拐杖活动。 这个拄拐的时间段不能太多,五天左右,扔掉一只拐杖,十天左右,必须扔掉另一只拐杖。 克鲁克说:“他现在仍然很虚弱,这个是不是过早了一点。” “no。”,我表示了我坚强的立场,然后通过唐曼告诉他: 为了防止肌肉萎缩,必须让他的脚受力。这样,才可以加快恢复。你可以与你的长兄交流,他是学医的。 在这一方面,没有中西医之分,是一样一样一样的道理。“ 我对唐曼说:“你一定要把我这三个‘一样’这种加强语气的肯定态度,准确翻译给他听。而且,你不能笑着说,表情要严肃。“ 唐曼怎么说的,我听不懂,但是,她确实板着脸,手往下连砍了三下,像斩骨头那么用力。 克鲁克认真地点了点头。 这时,我才交待饮食。让唐曼告诉菲尔,一定要多吃肉类,蛋类加强营养。 菲尔不会反驳我的观点,她历来只照办。yes,yes。不断地点头。 唐曼回头望我一眼,问道:“万老师,我是否可以教她炖一只鸡,让克鲁兹喝些鸡汤?这样大补。” 第(1/3)页