第(2/3)页 简单来说。你去网络上,下个资源当然是美国那边的版本了,然后看了,再去电影院看一回。你就会……不笑就去医院治疗一下面部神经吧! 是呀,当然的要笑了,因为那个翻译的东西完全跟美国那边的不一样啊。好多的东西都改掉了,当两个版本对比起来之后,绝对是让人笑的合不拢嘴啊。 必须得说,这绝对是个意外,真的,超级意外,罗耀翔绝对没有做相关的工作,她绝对没有炒作这个事情。 就这个事儿,简直是让人看不懂啊,盗版本来是让电影票房烂的一个重要因素,可是在这部片子上,竟然起到了反效果,这实在是…… diǎn子来了,谁也挡不住啊! 罗耀翔此时就有这种感脚,那国内这边的票房,如此下去保守估计5000万肯定是有了,如果运气好很可能到6000万哦。 嗯,加把劲儿,让小罗伯特唐尼跟杰瑞德·莱托还有老克这三个家伙来大陆宣传一下…… 罗耀翔定下了这样的计划,不过,他没有忘记一个事儿,那就是翻译! 翻译这个事儿……罗耀翔想到的不是大陆如何如何,而是宝岛,是台湾啊! 《神鬼侠盗》! 当罗耀翔看到这个名字的时候,然后这还是配着他还有那三位一起都在的海报的时候,他整个人…… 心中似乎有一万只草泥马在奔腾啊! 果然,自己中标了,这也不知道是宝岛上的谁啊,怎么就喜欢用神鬼这两个字呢? 话说这个事儿,罗耀翔当初上辈子在大陆的时候可没少笑话啊,这台湾对好莱坞电影的翻译,简直是绝了,不管啥片啊,都能给你整个神鬼二字,这实在是让人哭笑不得。 但不过,在宝岛这么搞还真的有市场,因为宝岛这边封建迷信的氛围非常的浓厚,基本上大家都是喜欢拜拜的,那大庙小观的,简直是不要太多啊。 但现在……哎,中招就中招了,咱也鬼神了一把。 不过,宝岛这边有一diǎn好,那就是这个片子并没有进行别的改变,直接就是上的英语版本,也就是说,没有大陆那种改了意思的翻译,这个…… “哈哈哈……那个尝鸡屎的地方我是笑死了!” “嗯,那个地方笑的肚子疼啊。” “罗耀翔这个家伙自己当了侠盗啊,不错哦。” “不要剧透!” 好吧,依旧是觉得那个鸡屎比较的搞笑,至于别的……我们东方人确实不太适合美国的笑料的,有diǎn儿不懂的说。 但还好,毕竟这是罗耀翔自编自导自演的电影,第一部导演的呀,那宝岛方面的影迷很给面子。 两周过去了,拿下了超过1亿的台币票房,这个成绩还是非常的不错哦。 不得不说,罗耀翔这个家伙在宝岛的号召力还是很大的,另外,那就是宝岛方面的院线全都是美商嘛,所以,这部电影的排片也是非常的足,反正足够取得这样的票房了。 不算太出色,但也还是可以接受,不错了。 另外,香港方面也是有不错的反响,票房方面也算是中规中矩,没办法,还是那个问题,美式幽默嘛,我们中国这边懂的确实不多。 不过,总体而言,相当的不错哦。 其实,就罗耀翔自己的内心想法来说,那大陆的票房,纯属是白捡的,按照他的想法以及穿越者的经验来说,《宿醉》实在是很难在大陆上映,当然了,这部片子也不算是什么大奸大恶大毒草的代表,只不过是太没下限,情s,品方面不要太多了,但这就是美国真实的生活啊,就这样啊。 第(2/3)页